loader-loop loader-loop
Processing your request Thank you for waiting. Please do not close or refresh this page.

untuk mengaktifikan message tambah addClass active-message_header pada div alert-message

インドネシア語講座: VOL.3 「出身と住まいをたずねる」

有紀は、機内で知り合いになったルディに出身地や住まいについてたずねます。

有紀 : あなたはどちらのご出身ですか?
Yuki : Anda berasal dari mana?
有紀 : アンダ ブルアサル ダリ マナ
バリへ行ったことはありますか?
Pernah ke Bali?
プルナ ク バリ
ルディ : 私はジャワ出身です。
Rudy : Saya berasal dari Jawa.
ルディ : サヤ ブルアサル ダリ ジャワ
はい、あります。
Ya, pernah.
ヤ プルナ
有紀 : どちらにお住まいですか?
Yuki : Anda tinggal di mana?
有紀 : アンダ ティンガル ディ マナ
まだです。今回が初めてです。
Belum. Ini pertama kali.
ブルム イニ プルタマ カリ
ルディ : ジャカルタに住んでいます。
Rudy : Saya tinggal di Jakarta.
ルディ : サヤ ティンガル ディ ジャカルタ
   

 

会話のコツ

インドネシアは多民族国家、300以上の種族がいるといわれています。広いインドネシアのどこの地方の出身なのかを聞いてみるのも楽しいでしょう。相手の出身地を尋ねる時は、Anda berasal dari mana? [アンダ ブルアサル ダリ マナ]「あなたはどちらのご出身ですか?」と聞いてみましょう。Anda[アンダ]は「あなた」、berasal[ブルアサル]は「~出身」、dari mana[ダリ マナ]が「どちらから」という意味です。
「ジャワ」と島の名前で答える人もいれば、「ジャカルタ」のように都市名で答える人もいるはずです。また、Anda tinggal di mana?[アンダ ティンガル ディ マナ]「どちらにお住まいですか?」と現在の居住地を聞いてみるのもよいかもしれません。Saya tinggal di Jakarta.[サヤ ティンガル ディ ジャカルタ]「私はジャカルタに住んでいます」のtinggal[ティンガル]は「住む」という意味です。
方向を表す言葉はdi[ディ]「~で、~に」、ke[ク]「~へ」、dari[ダリ]「~から」の3つです。「家で」はdi rumah[ディ ルマ]、「レストランへ」はke restoran[ク レストラン]、「日本から」はdari Jepang[ダリ ジュパン]です。Pernah[プルナ]は「~をしたことがある」という意味で、Pernah ke Bali.[プルナ ク バリ]「バリへ行ったことがある」はPernah pergi ke Bali.[プルナ プルギ ク バリ]を簡単にした言い方です。答えはYa, pernah.「はい、あります」もしくはBelum.「まだです」と言えばよいでしょう。

 

リレーコラム

多民族国家インドネシアでは同じ地方の出身者には特別な感情を抱きます。日本人が同郷の人に抱く以上の感情と言っても、過言ではありません。大阪出身者が大阪在住のインドネシア人に会ったらうれしく思うように、バリ人に「バリ島に行ったことがある」と言えば大喜びします。話のきっかけを作るために、相手に出身地を聞いてみましょう。持参したガイドブックの地図peta[プタ]を見ながら質問をすれば、カタコトのインドネシア語でも話が弾むでしょう。(CHIKO)

 

単語

インドネシア語 日本語
Anda
アンダ
あなた
berasal
ブルアサル
~出身である
dari
ダリ
~から
mana
マナ
どこ
saya
サヤ
Jawa
ジャワ
ジャワ
tinggal
ティンガル
住む
di
ディ
~で、~に
Jakarta
ジャカルタ
ジャカルタ
ke
~へ
インドネシア語 日本語
Bali
バリ
バリ
ya
はい
belum
ブルム
まだ~でない
ini
イニ
これ
pertama kali
プルタマ カリ
初めて
rumah
ルマ
restoran
レストラン
レストラン
peta
プタ
地図
Asia
アスィア
アジア

 

 

クイズ

Q1. Anda berasal dari mana?[アンダ ブルアサル ダリ マナ]と質問されたら、答えは?
  1. Saya berasal dari Osaka.
    サヤ ブルアサル ダリ オーサカ
  1. Saya orang Asia.
    サヤ オラン アスィア
  1. Saya mahasiswa.
    サヤ マハスィスワ
  1. Saya belum tinggal di Tokyo.
    サヤ ブルム ティンガル ディ トーキョウ

正解を表示する

正解を隠す

Q2. 初めてのバリ島旅行に出発する機内で、Pernah ke Bali? [プルナ ク バリ]と質問されたら、答えは?
  1. Sudah bekerja.
    スダ ブクルジャ
  1. Belum. Ini pertama kali.
    ブルム イニ プルタマ カリ
  1. Saya berasal dari Fukuoka.
    サヤ ブルアサル ダリ フクオカ
  1. Saya orang Bali.
    サヤ オラン バリ

正解を表示する

正解を隠す

 
skyteam logo

スカイチーム ガルーダ・インドネシア航空はインドネシア初のスカイチーム加盟航空会社です

詳細はこちら