loader-loop loader-loop
Processing your request Thank you for waiting. Please do not close or refresh this page.

untuk mengaktifikan message tambah addClass active-message_header pada div alert-message

インドネシア語講座: VOL.21 「タクシー乗り場をさがす」

有紀は、空港からホテルまでタクシーで移動することにしました。空港職員にタクシー乗り場を聞きます。

有紀 : すみません、タクシー乗り場はどこですか?
Yuki : Maaf, di mana tempat naik taksi?
ユキ: マアフ ディ マナ トゥンパッ ナイッ タクスィ
バス乗り場はどこですか?
Di mana tempat naik bus?
ディ マナ トゥンパッ ナイッ ブス
職員 : あちらです。その売店の隣です。
Pegawai : Di sana Sebelah kios itu.
プガワイ : ディ サナ スブラ キオス イトゥ
ここです。
Di sini.
ディ スィニ
有紀 : タクシーを呼んでください
Yuki : Tolong panggil taksi.
ユキ : トロン パンギル タクスィ
タクシーの予約をしたいのですが。
Saya mau pesan taksi.
サヤ マウ プサン タクスィ
職員: 先にタクシーチケットを買ってください。
Pegawai : Beli tiket taksi dulu.
プガワイ : ブリ ティケッ タクスィ ドゥル
   

 

会話のコツ

Di mana ~? [ディ マナ]「~はどこですか?」は場所を尋ねる時の決まり文句です。Di mana Sanur? [ディ マナ サヌル]「サヌールはどこですか?」と後に目的地名を加えたり、ガイドブックや地図を指差しながら、Di mana?[ディ マナ]「どこですか?」と簡単に聞くこともでき、大変便利です。tempat[トゥンパッ]は「場所」、naik taksi[ナイッ タクスィ]は「タクシーに乗る」ですので、tempat naik taksiで「タクシー乗り場」になります。Tolong[トロン]は「~をお願いします」という意味でtolong+動詞で使用。tolongだけだと「助けて!」と全く異なった意味になってしまい、日本語のような「お願いします」という意味合いはありませんのでご注意ください。

 

リレーコラム

インドネシアはタクシー料金が安いので、観光客には便利な移動手段です。車体に○○taksiと書かれたメーター制のライセンスタクシーを利用し、普通乗用車で違法操業している白タクtaksigelap[タクスィ グラッ(プ)]には乗らないようにしましょう(gelapは“暗い”という意味でここでは“無認可の”という意味)。ちなみにバリ島のウブドエリアではメータータクシーが操業できない決まりがあるので要注意。街からタクシーでウブドに行く場合はチャーターするなど、帰りの足も確保しておかないと白タクで帰るハメに。行きの料金の倍額に幾らか足した程度の金額で、数時間なら待ってくれる運転手さんもいるので参考までに。相場がわからなくて不安な方はホテルでチャーターするのが一番です。首都ジャカルタ・スカルノハッタ空港からのタクシーはメーター制、観光地バリ島はエリア別に料金が決まっているチケット制と空港によってシステムが異なりますのでご注意ください。(CHIKO)

 

単語

インドネシア語 日本語
maaf
マアフ
すみません
di mana
ディ マナ
どこに
tempat
トゥンパッ
場所/場
naik
ナイッ
乗る
taksi
タクスィ
タクシー
di
ディ
~で、~に
sana
サナ
そこ/あちら/あっち
sebelah
スブラ
kios
キオス
売店/キオスク
tolong
トロン
~をお願いします
インドネシア語 日本語
panggil
パンギル
呼ぶ
beli
ブリ
買う
tiket
ティケッ
チケット/切符
dulu
ドゥル
先に
bus
ブス
バス
sini
スィニ
ここ
saya
サヤ
mau
マウ
~したい
pesan
プサン
予約する

 

 

クイズ

Q1.「タクシー乗り場はどこですか?」をインドネシア語では何と言いますか?
  1. Di mana tempat naik bus?
    ディ マナ トゥンパッ ナイッ ブス
  1. Di mana tempat naik bemo?
    ディ マナ トゥンパッ ナイッ ベモ
  1. Di mana tempat naik taksi?
    ディ マナ トゥンパッ ナイッ タクスィ
  1. Di mana tempat naik kereta?
    ディ マナ トゥンパッ ナイッ クレタ

正解を表示する

正解を隠す


 

Q2.「タクシーを呼んでください」の最も適切な言い方は?
  1. Tempat naik taksi di sini.
    トゥンパッ ナイッ タクスィ ディ スィニ
  1. Beli tiket taksi dulu.
    ブリ ティケッ タクスィ ドゥル
  1. Saya mau pesan taksi.
    サヤ マウ プサン タクスィ
  1. Tolong panggil taksi.
    トロン パンギル タクスィ

正解を表示する

正解を隠す

 
skyteam logo

スカイチーム ガルーダ・インドネシア航空はインドネシア初のスカイチーム加盟航空会社です

詳細はこちら